日本取名器(日本取名字软件)

本文目录一览:

日本人是怎样取名字的?

日本人起名词一般不超过三个字。男的话,后缀爱加男,夫,郎,雄等和男人有关的字。也有的是爱加之,也等字。还有加数字的,加太的,次的。还有的男人的名字里爱用のすけ、助、介等词。

女名的话,后缀爱加子,菜、奈、乃、纪等字。日本女名还爱用爱、葵等字。

还有的就是,有的日本人的名字会是训读,也有的是训读+音读,还有的是音读。在日本,名+姓的假名最多也不会超过9个假名的。

比如:花泽香菜(はなざわかな),香菜两字用的都是训读。

高桥优(たかはしゆう),优一字用的音读。

伊藤加奈子(いとうかなこ),加奈两字用的音读,子一字用的训读。

中孝介(あたりこうすけ),孝字用的音读,介字是训读。

工藤新一(こどうしんいち),新一两字用的音读。

洼田正孝(くぼたまさたか),正孝两个字都是用的训读。

日本姓名和中国姓名一样,也有三个字的,比如刚才写的高桥优就是三个字的。除去姓氏,名字一般用训读,很少用音读。比如:宇多田光的光,户松遥的遥都是用的训读。

日本人是怎么取名字的?

日本人的姓名

关于汉字的音读与训读:大家都知道,古代的日本是没有文字的,直到汉字传入日本之后,日本人才在汉字的基础上创造了自己的文字。但在出现之前,日本早就有了自己的语言。汉字传入后,日本人把自己原有发音加在表意的汉字上,形成了一个完整的语言系统。但这样就形成了一个问题,因为汉字传入时也带来了自己的读音,而当时中华文化的强大影响力也使日本人不可能轻易舍弃,所以同一个汉字的汉语读法也被保留了下来。这样一来,日语中的汉字一般就有两个或两个以上的发音了,日本原有的那种发音被称为音读,由汉语转化而来的被称为训读。

日本人的姓名中也是音读与训读混用,在感觉中,一般说来,姓中的训读用得比较多,而名字里多用音读。

常见姓:田中(たなか)中山(なかやま)山口(やまぐち)山田(やまだ)山崎(やまざき)中田(なかだ)黒田(くろだ)中村(なかむら)藤崎(ふじさき)藤原(ふじはら)佐藤(さとう)伊藤(いとう)竹野(たけの)竹中(たけなか)佐竹(さたけ)佐々木(ささき)铃木(すずき)川口(かわぐち)徳川(とくがわ)织田(おだ)山本(やまもと)本田(ほんだ)……

在日本人的姓中,恐怕最常用的就是“田”、“中”、“山”、“川”、“藤”、“竹”、“本”、“佐”等字了。

从中不难看出,日本人的姓和自然有着很大联系。

如表地形的汉字:“田(た)”、“山(やま)”、“川(かわ)”,还有“崎(さき)”、“岛(しま)”“野(の)”等,这些字的读音在名字中出现时读音是比较固定的,几乎只用训读,看见它们只管大胆地读就可以了;表自然植物的汉字:藤(ふじ)、竹(たけ)、松(まつ)、木(き)、桂(かつら)、本(もと)……当然也少不了女孩子常用的名字“桜(さくら)”啦。这一类的字也多用训读,但有例外,比如“藤”除了训读的“ふじ”(藤原ふじはら)之外,还有音读的“とう”(佐藤さとう)。而“本”字在“山本”中读“もと”,在“本田”中则读“ほん”;表方位的汉字:“中(なか)”、“左佐(さ)”、“上”、等。“中”和“左”比较简单,不用多说。但一些含有“上”的名字必须注意,如果“上”是名字中的第一个字,一般读成“うえ”,如“上杉(うえすぎ)”;如果出现在后一个字,就要读作“かみ”了,如“三上(みかみ)”“村上(むらかみ)”。

需要注意的是,如果一个汉字的读音中第一个假名是有相应的浊音的话,那么根据这个字在姓中的位置不同会发生音变。像“田”、“川”、“崎”、“岛”……中的“た”“か”“さ”“し”都是这样,如果不是出现在第一个字中就要变成浊音(也就是在上面加上两点啦),如“田中”里的“田”读作“た”,而“中田”里的田就要读作“だ”。 与姓比起来,日本人的名字就显得更加没有规律了。父母给自己的孩子取名时都希望取一个与众不同的名字,所以就算是同一个汉字,具体怎么读音都由父母决定,反正日语中的多音字比汉语里还多。最离谱的是有的人取名时还把汉字和假名分开,完全割裂了文字与发音的联系……下面列举的是一些名字中比较常见而且读音比较固定的汉字。

女子常用名

~子(こ) ~美(み) ~惠(え) ~奈(な) ~沙(さ) ~百合(ゆり) ~香(か) ~铃(れい) ~丽(れい) ~佳(か) ~霞(かすみ) ~茜(あかね) 京(きょう)……

男子常用名

~郎(ろう) ~助(すけ) ~健(たけし、けん) ~一(はじめ、いち) ~也(や) ~哉(さい) ~之(の) ~卫门 (えもん)……

值得一提的是,除了一字多音以外,一音多字的情况也很普遍,所以有时候就算知道对方名字的发音也很难知道具体是哪个汉字。比如“たけし”这个读音,对应的常用名字有“武”、“猛”、“毅”、“健”、“刚”、 “雄”、“洸”、“健也”、“武石”、“刚司”、“武志”、“武史”、 “健之”……随便算一下,居然有二三十个之多,恐怖吧。

日本人是怎么起名字的

日本人的名字,一般也是一至三个汉字。现在所用的字大都与传统的命名习惯有密切关系。归纳起来主要有以下三种情况:

(一)来源于幼名系统的字。

日本人在初生之后,立即取一个幼名。幼名多是根据父母的心愿起的,如用松竹、鹤、龟等象征长寿:用百、千、万等字表示兴旺;用铁、雄、虎、熊等字表示勇武;用美、彦、芳、秀、艳等字表示俊美;用良、喜、吉、庆、嘉等字表示吉庆:用广、宏、弘、浩、博、宽、裕等字表示智慧等等。这就是今天日本人名中经常采用的一些字的来源之一。

(二)来源于实名(大名)系统的字。

如左卫门、右卫门、兵卫、进、丞、作、介(助)、内(内舍人)等等;来源于日本古代社会封建武士的“封名”。在这种“封名基础上又产生了左卫门太郎、三郎右卫门等复合名。又例如:大夫、长门、佐渡等等名字,本来都是古代神官、上层官吏的名字,在今天已完全失去了原来的意义。

(三)来源于惯用名系统的字。

在古代,日本人习惯把长子叫太郎,次子叫二郎,以下叫三郎,四郎……等,第十一个儿子叫“余一郎”;现代日本人名中使用较广泛的字,如:太、一、二(次、治)、三(造、藏)等等就是这样来源的。

日本女子的名字比较简单,古代长女叫大子,次女叫中子,三女叫三子。现在日本女子的名字用“×x子”的仍占多数。如:花子、芳子.和子春子秀子、美智子等,用字讲究秀丽、英俊。女子结婚之后,要改姓丈夫的姓。

生活中,由于日本同姓的人很多,在日常生活中,通常在姓的后边加上学位或职务来区别,如桥木博士、桥木课长等等。在一般人中也有称呼全名的,如金田一京、金田一春等,在小学生之间,可以直接称呼彼此的名字。

近年来,由于受西方的影响,在日本一部分文化人中间,也有采用西方式的名字的,如:查理、保罗、约瑟夫、玛丽等等,但取这样名字的人只是少数。

日本人怎样取名的

日本姓氏一般由一至三个汉字所组成,少数也有四个汉字以上的。

1870年,为了征兵、征税、制作户籍等的需要,明治天皇颁布了《平民苗字容许令》容许包括以前不准拥有姓氏的平民在内的所有日本人拥有姓氏。但已习惯有名无姓的日本平民对此并不热心,故创立姓氏的工作推行缓慢。因此,于1875年明治天皇又颁布了《平民苗字必称令》,规定所有日本人必须使用姓氏。

在日语中,苗字(みょうじ,myoji,也写作“名字”)是中文“姓氏”的意思;而中文的名字则是名前(なまえ,name)。日语还有姓氏这么一词,指的是氏族,包括了源氏、平氏和藤原氏,也就是古时曾掌握过政权的氏族。

日本人结婚后,因为法律上禁止夫妻别姓的原因一般妻子改为丈夫的姓,如果是入赘的女婿则改为女家的姓氏。

此外,日本天皇并没有姓。据估计,日本居民目前使用的姓的数量之中,不低于90%取自明治维新之后这一时期。不过这一数字目前缺乏权威统计。

日本姓氏的组成:

日本姓氏一般由一至三个汉字所组成,少数也有四个汉字以上的。1870年,为了征兵、征税、制作户籍等的需要,明治天皇颁布了《平民苗字容许令》容许包括以前不准拥有姓氏的平民在内的所有日本人拥有姓氏。

但已习惯有名无姓的日本平民对此并不热心,故创立姓氏的工作推行缓慢。因此,于1875年明治天皇又颁布了《平民苗字必称令》 ,规定所有日本人必须使用姓氏。

在日语中,苗字(みょうじ,myoji,也写作“名字”)是中文“姓氏”的意思;而中文的名字则是名前(なまえ,namae)。日语还有姓氏这么一词,指的是氏族,包括了源氏、平氏和藤原氏,也就是古时曾掌握过政权的氏族。

日本人结婚后,因为法律上禁止夫妻别姓的原因一般妻子改为丈夫的姓,如果是入赘的女婿则改为女家的姓氏。

此外,日本天皇并没有姓。据估计,日本居民目前使用的姓的数量之中,不低于90%取自明治维新之后这一时期。不过这一数字目前缺乏权威统计。

日本工具品牌名字怎么取的

日本工具品牌的取名方式有六种,分别是合并方式法,拟声词法,拼接法,拟声法,双关法和字母符合法。为品牌取一个简单易懂的名称,选择一些容易让消费者记住的东西是好主意,如押韵或组合两个单词。串联法是造词命名法,将两个或多个词连接起来。拟人化方法是将产品或服务拟人化并赋予其品牌名称的方法。

关于日本取名器和日本取名字软件的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

伏广好物信息

本文链接:http://www.zjtd2.com/qmbz/73308.html

发表评论

评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~